《海賊王》雖然不是裡番,尾田又表示這是一部面向少年的日漫作品,但是劇情中偶爾還會出現一些尺度比較大的畫面,這種情況下動畫組依舊要正常繪製並播放,而一些已經買了版權的地區為了避免小孩子看到少兒不宜的鏡頭,便會想出各種打碼方式,因此花樣百出的和諧鏡頭也就出現了。
泰國版
泰國版《海賊王》最為嚴格,基本上凡是在劇中出現大人常常用到的東西,都會被換成其他物品進行代替,比如說角色喝的酒會被偷偷P成飲料,而香吉士的香煙則會被P成棒棒糖,其實這樣做並不會影響劇情,甚至還會讓人覺得某些角色會很可愛。
韓國版
泰國的打碼還能讓人接受,最起碼他們會替換其他物品,和劇情不衝突,但是韓國的打碼就沒有這麼用心了,反倒是讓人覺得多此一舉。
索隆作為一個劍豪,刀是他的武器,同時也是一件襯托他魅力的重要物品,如果給三把刀都打上碼的話就會瞬間讓人覺得沒有「靈魂」,而韓版過分的是打碼方式是直接將三把刀蓋上黑幕,這樣看索隆每次和對手較量都像是拿著燒火棍一樣,不僅不帥,還有點傻。
大陸版
這幾年對動漫的審核已經放寬了許多限制,不少以前能被禁播的動漫也都可以上映了,而《海賊王》在大陸也能正常播放,日本該有的鏡頭,內地一點也不會少,只不過放寬審核限制不代表就可以為所欲為,一些不該出現的鏡頭還是會被刪減掉,這種和諧方式很簡單直接,漫迷們也都能欣然接受。
臺灣版
很早以前就有人說起過臺灣的《海賊王》不能看,而這句「不能看」不是說看不了,而是看了之後會後悔,事實上還真是如此,滿屏的馬賽克真的讓人沒有耐心繼續追下去,這種和諧畫面的處理方式早就已經過時了,而漫迷們也都無法接受,還不如用聖光,這樣的話能美觀一些。
用戶評論